Bible Reader



1Jozef a bùig riba su tata i yorando el a sunchi su kara. 2Despues el a duna e dòkternan ku tabata traha p'e òrdu, pa balsamá kurpa di su tata Israel; i nan a hasi loke el a pidi. 3A tuma kuarenta dia pa nan a balsam'é, esei tabata e tempu nesesario pa balsamá kurpa di un hende. Durante setenta dia e egipsionan a tene rou pa Israel. 4Despues di e dianan ei, Jozef a papia ku e hendenan di palasio di fárao. El a bisa nan: ‘Si boso ke mi bon, hasi mi e fabor di bisa fárao pa mi 5ku ora mi tata tabata bai muri, el a pone mi hura ku lo mi der'é den e graf ku e mes a traha na Kanaan. P'esei lo mi ke pidi fárao pèrmit pa bai dera mi tata; asina mi kaba ku e entiero mi ta bini bèk.’ 6Fárao a kontestá: ‘Bai dera bo tata, manera el a pone bo hura.’

7Jozef a bai dera su tata, i huntu kuné a bai tur e funshonarionan altu di fárao, e konseheronan di su palasio i e otro lidernan di Egipto, 8tambe a bai famia di Jozef, su rumannan i demas famia di Yakob. Solamente e mucha chikitunan i e bestianan a keda na Goshen. 9Garoshi i sòldá di kabayeria tambe a kompañá Jozef. Un grupo impreshonante.

10Ora nan a yega na Gorèn-Haatat, na parti ost di riu Yordan, nan a tene un seremonia solèm. Ei Jozef a laga tene shete dia di rou pa su tata. 11Ora e kanaanitanan ku tabata biba den e region ei a weta e seremonia nan a bisa: ‘E egipsionan tin un entiero mashá solèm.’ P'esei nan a yama e lugá ei, na parti ost di Yordan, Abel-Misraim.

12E yunan di Yakob a hasi ku nan tata manera el a ordená nan. 13Nan a hib'é Kanaan i a der'é den e kueba na Makpela riba e tereno ku Abraham a kumpra serka e hetita Efron pa nan tin un graf di famia. E tereno i e kueba akí ta keda na ost di Mamre. 14Despues di entiero di su tata, Jozef a bai Egipto bèk huntu ku su rumannan i ku tur esnan ku a kompañ'é.

Delaster añanan di Jozef

15Despues di morto di Yakob, e rumannan di Jozef a pensa: Basta Jozef no bai tuma vengansa riba nos awor i pone nos paga pa tur loke nos a hasié. 16P'esei nan a manda bis'é: ‘Promé ku bo tata a muri 17el a ordená nos pa bisa bo: “Bo rumannan a hasi bo daño, ai, pordoná nan nan fayo.” P'esei nos ta pidi bo, pordoná nos nos fayo. Nos tambe no ta sirbidó di e Dios di bo tata?’ Jozef a yora ora el a haña e rospondi akí. 18Despues su rumannan mes tambe a bini, nan a bùig te na suela su dilanti, i a bis'é: ‘Ata nos akí, nos ta bo katibu.’ 19Pero Jozef a kontestá nan: ‘Pakiko boso tin miedu? Mi ta pará na lugá di Dios antó? 20Boso tabata ke mi malu, pero Dios a laga tur kos sali di bon. Tur e kosnan akí a sosodé pa salba bida di hopi hende. 21No tene miedu. Lo mi sòru pa boso i pa boso yunan.’ Jozef a papia ku nan ku hopi kariño; asin'ei el a trankilisá nan.

Morto di Jozef

22Jozef i e famianan di su tata a keda biba na Egipto. Jozef a biba 110 aña; 23el a weta e bisañetunan di Efraim. Tambe el a karga e yunan di su ñetu Makir, ku ta yu di Manase. 24Un dia Jozef a bisa su rumannan: ‘Pronto lo mi muri, pero Dios lo yuda boso i saka boso for di e pais akí, pa hiba boso na e tera ku El a primintí Abraham, Isak i Yakob bou di huramentu.’ 25Despues Jozef a pone e yunan di Israel hura, i el a bisa nan: ‘Mi tin sigur ku Dios lo yuda boso. Ora esei sosodé boso mester bai ku mi restunan tambe for di aki.’ 26Jozef a muri na Egipto na edat di 110 aña. Aya nan a balsamá su kurpa i a pon'é den un kaha di morto.